Não havia passado mais do que três minutos, mas a aquela altura, a Vovó Ethel tinha pegado no sono.
Nije me bilo oko tri minuta, ali za to vreme, baka Etel je zaspala.
A possibilidade de deixar este caso nunca havia passado pela sua mente?
Желиш ли да ми кажеш да ни за тренутак ниси помислио да напустиш случај?
Em uma hora e meia de festa... eu havia passado de convidada á prisioneira de guerra.
Za sat i po ovog useljenja, pretvorila sam se iz gošæe u ratnog zarobljenika.
Havia passado uma noite esplêndida com o Ted... que tinha que pegar um avião para Washington para uma conferência.
Upravo je provela divnu noæ sa Tedom koji je morao rano ujutru da leti u Vašington na konferenciju o kièmi.
A eleição ficou para trás, e o pior já havia passado.
Izbori su prošli. Najgore je prošlo.
Mas eu havia passado a vida correndo de alguma coisa.
Ali celi život bežim od neèeg.
Havia passado outras noites em sua companhia?
Da li vam je pravio društvo prethodnih veèeri?
Nunca havia passado por uma situação tão humilhante e embaraçosa em toda minha vida.
U svom životu nisam bio tako ponižen i posramljen.
Daí desisti do vaudeville... pois achei que, depois de tantos anos... minha chance já havia passado... mas não passou não, não passou
Odustala sam od Vodvilja jer moraš shvatiti da si nakon svih tih godina propustila svoju priliku, ali nije tako. O, ne.
Há cinco horas fiz uma declaração de que houve uma ameaça terrorista, mas que havia passado.
Prije 5 sati objavio sam prijetnju sigurnosti zemlje. I da je prošla.
Que nunca havia passado nada tão terrível antes.
Ništa loše mu se pre nije desilo. "
Havia passado um ano desde a minha morte, e muitas coisas haviam mudado em Wisteria Lane.
Prošlo je godinu dana od moje smrti i mnogo se toga promenilo u Visterija Lejnu.
Não havia passado sequer um ano e o projeto inteiro foi esquecido.
Nije prošla ni godina dana, a ceo projekat je zaboravljen.
Mas não souberam se havia passado muito tempo... se esperaram demais.
Знаш, али, они нису свесни да је пуно времена прошло.
Em todo esse tempo, 650 mil anos, o nível de CO2 nunca havia passado de 300 partes por milhão.
Tokom svog tog vremena, 650.000 godina, nivo CO2 nikada nije prešao 300 delova po milionu.
Até esse momento, a possibilidade de que o trem pudesse atrasar... nem havia passado pela minha cabeça.
Do tog trena, moguænost da vlak može kasniti nije ni padala na pamet.
Ele disse que tinha baixado um arquivo crítico, mas não havia passado adiante.
Rekao je da je skinuo kritièni dokument ali ga nije prenio.
Cristina, procurando por meios de se expressar... vagou pelas ruas de Barcelona, acompanhada de sua paixão recente, fotografia... achando que havia passado uma imagem de tola... exatamente na hora da verdade com Juan Antonio.
Kristina je u potrazi za samoizražavanjem lutala ulicama Barselone eksperimentišući poslednjom ljubavlju, fotografijom. I verovala da je napravila budalu od sebe u momentu istine sa Huanom Antonijem.
O momento dos palpites havia passado.
Vreme kao vreme sad me ne zanima.
A nova babá era uma mulher italiana... vinda de uma área na costa do Mediterrâneo... onde a Baronesa havia passado o inverno.
Nova dadilja je bila Italijanka koja je došla sa Mediteranske obale gde je Baronesa provela zimu.
Vim ver se sua tensão pré-menstrual havia passado.
Hteo sam da vidim da li je loš period prošao.
Percebi que havia passado uma semana e eu não tinha prestado os meus pêsames ao Max Pappas.
Shvatio sam da je prošlo nedelju dana, a da nisam izrazio sauèešæe Maksu Papasu.
Havia passado tanto tempo desde que o vi.
Prošlo je tako mnogo vremena... Otkad sam ga video.
Com a Igreja Fell em chamas, a ameaça dos vampiros havia passado.
Uz jenjavanje vatre oko Felove crkve, strah od vampira je nestao.
Enfim, no dia seguinte, depois que o perigo havia passado.
Idućeg dana, kad je opasnost prošla...
Havia passado fome, sentido falta de sexo a mão coçando para atirar!
Гладан си и напаљен. Имаш тај свраб, који не можеш да почешеш.
Por isso nos fizeram acreditar que um ano havia passado.
Zato nas je prevario kao da je prošlo godinu dana.
Hugh me disse que "havia passado para mim".
Hju mi je rekao da je to preneo na mene.
Nos fez acreditar que havia passado pouco tempo.
Primorao nas je da verujemo da vreme nije prošlo.
Eles se amontoaram em vários pedaços de carne, e isso lembrou Thor que há muito havia passado, desde a última vez que comeram.
Naslagali su gomile mesa, i to je podsetilo Thora da je mnogo vremena prošlo od kad su zadnji put obedovali.
E mais do que isso, recebi a garantia de que isso nunca havia passado da faze de planejamento.
I uverili su me da nije otišlo dalje od planiranja.
Pensei que como já havia passado um tempo.
MISLIO SAM DA ÆE S VREMENOM PROÆI.
Bobby as espalhou frente a um estabelecimento onde Ben havia passado numerosas noites de prazer.
Bobi ga je rasuo ispred jedne ustanove koja je Benu donijela mnoge noæi uživanja.
O Presidente Bush reconheceu que sequer poderia ir a público e declarar que os iranianos estavam construindo uma arma nuclear, porque por esta época, ele já havia passado por todo o fiasco das armas de destruição em massa do Iraque.
Председник Буш је препознао да не може ни изаћи у јавност са тврдњом да Иранци граде нуклеарно оружје, јер у том тренутку, је прошао кроз фијаско у вези са оружијем масовног уништења у Ираку.
Mas quando ele voltou, só olhei para a cara dele e não havia dúvidas de que havia passado por algo infernal.
Ali kada se vratio, kad sam ga pogledala, bez sumnje sam znala da je preživeo pakao.
E isso me fascinou, porque havia passado grande parte da vida mexendo com uma câmera.
To me je oduševilo, jer sam se većim delom života zanimao kamerom.
Ele dizia que precisava dessas armas por causa do trauma que ele havia passado quando era jovem.
I rekao je da su mu ta tri pištolja bila potrebna zbog traume koju je preživeo kao dečak.
MG: E o pai dela tinha me dito o quanto temia que, ao contrário do filho, que havia passado nos exames, por causa de suas tarefas ela não se saísse bem, e não conseguisse ir à escola pública.
MG: A njen otac mi je rekao da se plaši da, za razliku od sina, koji je položio završne ispite zbog obaveza oko kuće ona neće proći tako dobro, a još uvek nije u državnoj školi.
Ele havia passado sua juventude viajando e estudando civilizações antigas antes de acompanhar seu irmão Frederick numa missão diplomática à região nordeste anatoliana de Çanakkale.
Proveo je mladost putujući i učeći o drevnim civilizacijama pre nego što je bio pratnja bratu Frederiku na diplomatskoj misiji u severozapadnoj Anadoliji, u oblasti Čanakale.
A maioria das crianças que eu recebia havia passado por tantos traumas graves que eu sentia que outra coisa estava acontecendo.
Većina dece koju sam primila doživela je tako ozbiljnu traumu, da se sticao utisak da se tu nešto drugo zbiva.
Porém, depois de tudo por que eu havia passado, ainda não conseguia deixar a crença de que ninguém poderia realmente ver além da minha deficiência e me aceitar como sou.
Међутим, после свега кроз шта сам прошао, још увек нисам могао да престанем да верујем да нико не може да сагледа ствари и да не види мој инвалидитет и да ме прихвати онаквог какав јесам.
E no extremo leste da ilha, onde os recifes estão intactos e prosperam, mal se podia dizer que uma tempestade havia passado.
Na istočnom delu ostrva gde su grebeni bili zdravi i netaknuti, nikad ne biste rekli da je oluje bilo.
0.58881402015686s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?